Перевод: со всех языков на португальский

с португальского на все языки

au son de...

  • 121 patience

    [pasjɑ̃s]
    Nom féminin paciência feminino
    * * *
    patience pasjɑ̃s]
    nome feminino
    1 paciência
    avoir beaucoup de patience
    ter uma paciência de Job
    perdre patience
    perder a paciência
    prendre son mal en patience
    sofrer sem se queixar
    2 (jogo de cartas) paciências pl.
    interjeição
    paciência!

    Dicionário Francês-Português > patience

  • 122 percevoir

    [pɛʀsəvwaʀ]
    Verbe transitif (son, nuance) distinguir
    (argent) receber
    * * *
    percevoir pɛʀsəvwaʀ]
    verbo
    1 ( captar) perceber
    percevoir le parfum des fleurs
    captar o cheiro das flores
    j'ai cru percevoir une légère hésitation dans son regard
    pareceu-me entrever uma ligeira hesitação no olhar dele/dela
    2 ( compreender) perceber
    percevoir une situation
    perceber uma situação
    3 (dinheiro, taxa) receber
    cobrar

    Dicionário Francês-Português > percevoir

  • 123 possible

    [pɔsibl]
    Adjectif possível
    Nom masculin faire son possible (pour faire quelque chose) fazer o possível (para fazer algo)
    le plus de … possible o maior número possível de …
    (d'argent, d'eau) a maior quantidade de … possível
    dès que possible, le plus tôt possible logo que possível, o mais cedo possível
    si possible se possível
    * * *
    possible pɔsibl(ə)]
    adjectivo
    possível
    autant que possible
    tanto quanto possível
    le plus vite possible
    o mais rápido possível
    nome masculino
    possível
    au possible
    tanto quanto possível
    dans la mesure du possible
    na medida do possível
    faire tout son possible
    fazer o possível

    Dicionário Francês-Português > possible

  • 124 présenter

    [pʀezɑ̃te]
    Verbe transitif apresentar
    présenter quelqu’un à quelqu’un apresentar alguém a alguém
    Verbe pronominal apresentar-se
    (occasion, difficulté) surgir
    se présenter bien/mal apresentar-se bem/mal
    * * *
    I.
    présenter pʀezɑ̃te]
    verbo
    1 ( dar a conhecer) apresentar (à, a)
    il a presenté sa copine aux amis
    ele apresentou a namorada aos amigos
    2 ( mostrar) apresentar
    la ville présente un aspect agréable
    a cidade tem bom ar
    le directeur nous a présenté les choses telles qu'elles sont
    o director apresentou-nos as coisas tal e qual elas são
    présenter son passeport
    apresentar o passaporte
    3 ( mostrar ao público) apresentar
    les bagues sont présentées dans la vitrine
    os anéis estão expostos na montra
    le journaliste qui présente le journal du soir est très populaire
    o jornalista que apresenta o jornal da noite é muito popular
    4 ( oferecer) apresentar
    présenter des rafraîchissements aux invités
    oferecer refrescos aos convidados
    5 ( submeter) apresentar
    présenter la note
    apresentar a conta
    présenter sa candidature
    apresentar a sua candidatura; candidatar-se
    présenter sa démission
    apresentar demissão
    6 ( expor) apresentar
    présenter ses recherches
    apresentar as suas investigações
    présenter une nouvelle théorie
    apresentar uma nova teoria
    7 ( exprimir) apresentar
    présenter des excuses
    apresentar desculpas
    8 ( comportar) apresentar
    cette structure présente quelques inconvénients
    essa estrutura tem alguns inconvenientes
    9 (pessoa) apresentar-se
    se présenter bien
    ter boa aparência
    10 MILITAR apresentar
    présenter les armes
    apresentar armas
    II.
    1 ( dar-se a conhecer) apresentar-se (à, a)
    elle se présente au père de son fiancé
    ela apresenta-se ao pai do namorado
    2 ( comparecer) apresentar-se; aparecer
    ils se sont présentés à la police
    eles apresentaram-se na polícia
    se présenter à un entretien
    apresentar-se a uma entrevista
    3 ( mostrar-se) apresentar-se
    il se présente toujours bien vêtu
    ele apresenta-se sempre bem vestido
    4 ( candidatar-se) apresentar-se
    il se présente dans une clinique à un poste de médecin
    ele apresentou-se numa clínica para o posto de médico
    5 (surgir, aparecer) apresentar-se
    deux solutions se sont présentées
    surgiram duas soluções
    l'affaire se présente mal
    as coisas não estão bem

    Dicionário Francês-Português > présenter

  • 125 retarder

    [ʀətaʀde]
    Verbe intransitif ma montre retarde (de cinq minutes) o meu relógio atrasa (cinco minutos)
    * * *
    I.
    retarder ʀətaʀde]
    verbo
    1 atrasar; demorar
    je ne veux pas te retarder
    não quero atrasar-te; não quero demorar-te; não te tomo mais tempo
    2 atrasar ( dans, em)
    sa maladie l'a retardé dans ses études
    a doença dele atrasou-o nos estudos
    3 (assunto, acção) atrasar; adiar
    retarder le départ
    adiar a partida; atrasar a partida
    porte à ouverture retardée
    porta com abertura retardada
    4 (relógio) atrasar; estar atrasado
    retarder la montre deux minutes
    atrasar o relógio dois minutos
    retarder de cinq minutes
    atrasar-se cinco minutos
    5 (no tempo, nas ideias) estar atrasado
    retarder sur son époque
    estar atrasado em relação à época
    6 coloquial não estar ao corrente
    son mari? tu retardes, il y a longtemps qu'ils ne sont plus ensemble
    o marido dela? estás fora, há muito tempo que não estão juntos
    II.
    atrasar-se

    Dicionário Francês-Português > retarder

  • 126 retenir

    [ʀətniʀ]
    Verbe transitif (empêcher de partir) reter
    (réserver) reservar
    retenir son souffle segurar a respiração
    Verbe pronominal se retenir (à quelque chose) agarrar-se (a algo)
    se retenir (de faire quelque chose) conter-se (para não fazer algo)
    * * *
    I.
    retenir ʀətəniʀ]
    verbo
    1 (pessoas, animais) reter
    retenir la foule
    suster a multidão
    je ne te retiens plus
    não te prendo mais
    2 (objecto) segurar
    manter
    fixar
    3 ( não dissipar) reter
    manter
    retenir la chaleur
    manter o calor
    4 (atenção) prender
    manter
    captar
    retenir l'attention de quelqu'un
    prender a atenção de alguém
    a sua sugestão mereceu toda a nossa atenção
    5 ( reprimir) conter
    je ne sais pas ce qui me retient de
    não sei o que me impede de
    retenir son souffle
    reter o fôlego; reter a respiração
    7 (data, texto) fixar
    memorizar
    retenez bien la leçon
    não se esqueçam da lição
    8 (soma, salário) deduzir
    descontar
    retenir les impôts à la base
    reter os impostos na fonte
    9 ( guardar) marcar
    conservar
    10 (opinião, candidatura) ter em consideração
    II.
    1 ( agarrar-se) segurar-se
    se retenir à
    segurar-se a
    2 (vontade) conter-se
    refrear-se
    se retenir de pleurer
    forçar-se a não chorar

    Dicionário Francês-Português > retenir

  • 127 sauter

    [sote]
    Verbe intransitif rebentar
    (bondir) saltar
    Verbe transitif saltar
    (classe) passar
    sauter son tour passar a sua vez
    cuisine saltear algo
    * * *
    sauter sote]
    verbo
    1 saltar; pular
    sauter en hauteur/en longueur
    saltar em altura/em comprimento
    2 saltar; abraçar
    elle a sauté au cou de son père
    ela saltou para o pescoço do pai; ela abraçou-se ao pescoço do pai
    3 (bomba, mina) explodir; rebentar
    4 (assunto) saltar; passar de um assunto ao outro
    5 CULINÁRIA saltear

    Dicionário Francês-Português > sauter

  • 128 sérieux

    sérieux, euse
    [seʀjø, øz]
    Adjectif sério(ria)
    Nom masculin avec sérieux (travailler) a sério
    garder son sérieux ficar sério
    * * *
    sérieux seʀjø]
    adjectivo
    1 ( sisudo) sério
    muito sério
    2 ( importante) sério
    avoir de sérieux ennuis
    ter sérios aborrecimentos
    3 ( preocupante) sério; crítico
    alors la situation est même sérieuse!
    então a situação é mesmo crítica!
    4 ( honesto) sério
    ce n'est pas quelqu'un de très sérieux
    não é alguém muito sério
    nome masculino
    seriedade f.
    garder son sérieux
    ficar sério; manter a seriedade
    prendre au sérieux
    levar a sério
    se prendre au sérieux
    levar-se demasiado a sério

    Dicionário Francês-Português > sérieux

См. также в других словарях:

  • Son Goku (Dragon Ball) — Son Gokû (Dragon Ball) Pour les articles homonymes, voir Son Gokû. Son Goku Personnage de Dragon Bal …   Wikipédia en Français

  • Son of a gun — is a slang term present in American and British English which can be used approvingly, disparagingly or to express surprise.OriginsBritish EnglishIn British naval slang this term refers to a child of questionable parentage conceived on the gun… …   Wikipedia

  • Son Goten — Personnage de fiction apparaissant dans Dragon Ball Nom original 孫悟天 …   Wikipédia en Français

  • Son Goku (band) — Son Goku Origin Germany Genres Deutschrock Years active 2002–2003[1] Labels Fo …   Wikipedia

  • Son-Sonnette — Le Son Sonnette à Saint Front. Caractéristiques Longueur 35,1 km Bassin 246 km2 …   Wikipédia en Français

  • Son Dam Bi — (손담비) Naissance 26 septembre 1983 (1983 09 26) (28 ans) Activité principale chanteuse, mannequin, actrice Genre musical Kpop, R B, Dance …   Wikipédia en Français

  • Son Dambi — Son Dam Bi Son Dam Bi (손담비) Naissance 26 septembre 1983 (26 ans) Profession(s) chanteuse, mannequin, actrice Genre(s) Kpop, R B, Dance Années actives …   Wikipédia en Français

  • Son Excellence Eugene Rougon — Son Excellence Eugène Rougon Son Excellence Eugène Rougon Auteur Émile Zola Genre Roman naturaliste Pays d origine France Éditeur …   Wikipédia en Français

  • Son Excellence Eugène Rougon — Auteur Émile Zola Genre Roman naturaliste Pays d origine France Éditeur …   Wikipédia en Français

  • Son Montuno — Son cubain Son (cubain) Origines stylistiques changui Origines culturelles Cuba Instrument(s) typique(s) tres, bon …   Wikipédia en Français

  • Son cubain — Son (cubain) Origines stylistiques changui Origines culturelles Cuba Instrument(s) typique(s) tres, bongos, basse; Son montuno : piano, congas, section cuivre… Popularité …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»